본문 바로가기
영어 100 Day Challenge/시즌 1 [Day 21 - 40]

Day 31) 만우절에 치는 장난, 몰래카메라 영어로?

by 이모모 2024. 9. 6.
728x90
반응형

April Fool’s Day!
Day 31)
만우절에 치는 장난, 몰래카메라 영어로?

#1
A: Hey should we 
prank our little brother? It’s April fool’s day.
야 우리 남동생한테 몰카 한 번 할까? 오늘 만우절이야
* prank : 장난치다 / 몰래카메라하다 (명사, 동사 둘 다 쓸 수 있습니다
 
#2
B: Oh my god. You sure? I’m kind of scared of him.
헐 진짜로? 나 걔 좀 무서운데 ㅋㅋ
 
#3
A: Yes he pranked us last year. It’s time for us to prank him back.
아니 걔가 작년에 우리한테 몰카했잖아. 이번에 우리가 되갚아줄 차례야 
 
#4
B: Right. He texted us he got 
injured and he’s at the hospital or something right?
맞네 저번에 지 다쳐가지고 병원에 있다고 했나.. 암튼 그랬지?
* 몸에 부상입듯이 다친걸 injure 라고 합니다
 
#5
A: Yeah that worried the hell out of me and when i found out that was a joke…
그래 아 진심으로 걱정했는데 나중에 그게 장난인 걸 알고서는... (빡침)
 
#6
B: Uhhh okay. What should we prank him with?
으으으 좋아. 뭘로 몰카할까
 
#7
A: How about making this fried rice super salty?
지금 이 볶음밥 겁나 짜게 만드는 거 어때?ㅋㅋ
 
#8
B: Omg yes. And then give him a 
spoonful but underneath it’s all salt.
헐 좋아! 그 다음에 한 입 주는데 (숟가락) 밑에는 다 소금 깔아놓는거야 ㅋㅋㅋ
* spoonful: (명사) 한 숟가락
* underneath는 부사입니다. under는 보통 전치사로 쓰이죠. 만약 under를 쓴다면 it's all salt under the spoonful of fried rice 라고 표현할 수 있겠네요! 하지만 보통 under에 비해 underneath는 비교 대상 둘 사이의 거리가 가까울 때 쓰이기 때문에 이 문맥에서는 underneath가 여기선 쪼금 더 어울릴 것 같아요
 
#9
A: Yeah but try not to act suspicious.
좋다 근데 수상하게 행동하면 안 된다?
 
#10
B: Okay I’ll do my best.
오키 최선을 다해보겠슴.

[영작연습]
1.
야 우리 남동생한테 몰카 한 번 할까? 오늘 만우절이야
2.
헐 진짜로? 나 걔 좀 무서운데 ㅋㅋ
3.
아니 걔가 작년에 우리한테 몰카했잖아. 이번에 우리가 되갚아줄 차례야 
4.
맞네. 저번에 지 다쳐가지고 병원에 있다고 했나.. 암튼 그랬지?
5.
그래 아 진심으로 걱정했는데 나중에 그게 장난인 걸 알고서는... (빡침)
6.
으으으 좋아. 뭘로 몰카할까
7.
지금 이 볶음밥 겁나 짜게 만드는 거 어때?ㅋㅋ
8.
헐 좋아! 그 다음에 한 입 주는데 (숟가락) 밑에는 다 소금 깔아놓는거야 ㅋㅋㅋ
9.
좋다 근데 수상하게 행동하면 안 된다?
10.
오키 최선을 다해보겠슴.

 

출처
o Day 31) 만우절에 치는 장난, 몰래카메라 영어로? (tistory.com)
o [Day31] 장난칠 몰래카메라, 영어로 뭐라고 할까?🤭 - YouTube

728x90
반응형